Syllabus query



Academic Year/course: 2023/24

579 - Degree in Classics

32056 - Greek texts IV: Historiography


Syllabus Information

Academic year:
2023/24
Subject:
32056 - Greek texts IV: Historiography
Faculty / School:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Degree:
579 - Degree in Classics
ECTS:
6.0
Year:
4
Semester:
Second semester
Subject type:
Compulsory
Module:
---

1. General information

Study of representative historiographic texts through linguistic, literary and historical analysis.

The SDGs are:

- Goal 4: Quality Education.
- Goal 5: Gender Equality.
- Goal 10: Reduction of Inequalities
- Goal 16: Peace, Justice and Strong Institutions
- Goal 17: Alliances to Achieve Objectives.

The subject aims at perfecting the skills of text commentary and translation, acquired in a progressive manner, according to the matter that constitutes the object of study. It is recommended to have successfully completed Greek Texts I, Greek Texts II and Greek Texts III, as well as regular class attendance and continuous work.

2. Learning results

1.Knowledge of the diachronic evolution and synchronic state of the Greek language, with special attention to the literary language of prose exemplified by historians of the classical period.
2.Essential mastery of the techniques of Greek philology for the comprehensive knowledge of texts, especially in their compositional aspects.
3.Mastery of the theory and practice of translation applied to classical Greek in highly complex historiographic texts.
4.Understanding of Greek historiography in its classical period from a generic and periodological perspective.
5.Skill in applying the currents of interpretive theory and study of Greek texts according to extrinsic and intrinsic criteria of literature.
6.Advanced mastery of the complementary techniques of Greek philology for a comprehensive knowledge of the texts.

3. Syllabus

- Greek historiography: general features.
- Historiography in classical times.
- Herodotus.
- Thucydides.

4. Academic activities

Through master classes, students will be provided with a thorough understanding of classical historiography and its main features, which will allow them to approach the proposed texts for translation and commentary both in class and on their own. The learning activities will consist of:

- Translation and commentary of passages taken from the work of Thucydides.
- Translation and commentary of passages from Thucydides (non-face-to-face activity).
- Reading of a work proposed by the teacher related to Greek historiography.

5. Assessment system

First call:

Continuous assessment
Test 1. Periodic written exercises consisting of the translation with dictionary and syntactic analysis of a text from the work of Thucydides (here 80% of the grade corresponds to the translation and 20% to the syntactic analysis): 60% of the final grade.
Test 2. Completion of a written exercise consisting of the translation without dictionary and syntactic analysis of an anthology of texts taken from Thucydides as proposed by the teacher (in this exercise 80% of the grade corresponds to the translation and 20% to the syntactic analysis): 25% of the final grade.
Test 3. Reading test in relation to a work proposed by the teacher: 15% of the final grade.
A minimum grade of four on all tests will be required for averaging for the final grade.

Global assessment
Same tests and assessment criteria as in the continuous assessment.

Second call:

Assessment with the same characteristics as in the first call.


Curso Académico: 2023/24

579 - Graduado en Estudios Clásicos

32056 - Textos griegos IV: historiografía


Información del Plan Docente

Año académico:
2023/24
Asignatura:
32056 - Textos griegos IV: historiografía
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
579 - Graduado en Estudios Clásicos
Créditos:
6.0
Curso:
4
Periodo de impartición:
Segundo semestre
Clase de asignatura:
Obligatoria
Materia:
---

1. Información básica de la asignatura

Estudio de textos historiográficos representativos mediante el análisis lingŸístico, literario e histórico de los mismos. Los ODS son:
- Objetivo 4: Educación de calidad.
- Objetivo 5: Igualdad de género.
- Objetivo 10: Reducción de las desigualdades.
- Objetivo 16: Paz, justicia e instituciones sólidas.
- Objetivos 17: Alianzas para lograr los objetivos.

La asignatura persigue perfeccionar las destrezas de comentario y traducción de textos, adquiridas de manera progresiva, con arreglo a la materia que constituye el objeto de estudio. Se recomienda haber cursado con provecho las asignaturas Textos griegos I, Textos griegos II y Textos griegos III, así como la asistencia regular a clase y el trabajo continuo.

2. Resultados de aprendizaje

1.Conocimiento de la evolución diacrónica y del estado sincrónico de la lengua griega, con especial atención a la lengua literaria de la prosa ejemplificada por los historiadores de época clásica.
2.Dominio esencial de las técnicas propias de la filología griega para el conocimiento comprehensivo de los textos, especialmente en sus aspectos compositivos.
3.Dominio de la teoría y práctica de la traducción aplicada al griego clásico en textos pertenecientes al género historiográfico de elevada complejidad.
4.Comprensión de la historiografía griega en su etapa clásica desde una perspectiva genérica y periodológica.
5.Destreza para aplicar las corrientes de teoría interpretativa y estudio de los textos griegos con arreglo a criterios extrínsecos e intrínsecos de la literatura.
6.Dominio avanzado de las técnicas complementarias de la filología griega para el conocimiento comprehensivo de los textos.

3. Programa de la asignatura

- La historiografía griega: rasgos generales.
- La historiografía en época clásica.
- Heródoto.
- Tucídides.

4. Actividades académicas

Se facilitará al alumno por medio de clases magistrales una comprensión cabal de la historiografía clásica y sus principales rasgos, que permitirán acercarse a los textos propuestos para su traducción y comentario tanto en clase como por cuenta del alumno. Las actividades de aprendizaje consistirán en:
- Traducción y comentario de pasajes tomados de la obra de Tucídides.
- Traducción y comentario de pasajes de Tucídides (Actividad no presencial).
- Lectura de una obra propuesta por el profesor relativa a la historiografía griega.

5. Sistema de evaluación

1ª Convocatoria

Evaluación continua:
Prueba 1. Realización con carácter periódico de ejercicios escritos que consistirán en la traducción con diccionario y análisis sintáctico de un texto de la obra de Tucídides (aquí el 80% de la calificación corresponde a la traducción y el 20% al análisis sintáctico): 60 % de la nota final.
Prueba 2. Realización de un ejercicio escrito que consistirá en la traducción sin diccionario y análisis sintáctico de una antología de textos tomados de Tucídides segœn propuesta del profesor (en este ejercicio el 80% de la calificación corresponde a la traducción y el 20% al análisis sintáctico): 25 % de la nota final.
Prueba 3. Control de lectura en relación con una obra propuesta por el profesor: 15 % de la nota final.
Será necesario obtener una nota mínima de cuatro en todas las pruebas para promediar con vistas a la nota final.

Evaluación global:
Mismas pruebas y criterios de valoración que presenta la Evaluación continua.

2ª Convocatoria
Evaluación global con las mismas características que la de la 1ª convocatoria