Syllabus query



Academic Year/course: 2021/22

583 - Degree in Rural and Agri-Food Engineering

28955 - English for rural and agri-food engineering


Syllabus Information

Academic Year:
2021/22
Subject:
28955 - English for rural and agri-food engineering
Faculty / School:
201 - Escuela Politécnica Superior
Degree:
583 - Degree in Rural and Agri-Food Engineering
ECTS:
6.0
Year:
4
Semester:
Second semester
Subject Type:
Optional
Module:
---

1. General information

1.1. Aims of the course

The principal aim of this elective course is for the students to improve their oral and written communicative skills in English. In this way, the specific learning goals proposed focus on a balanced practice of the four basic language skills (oral interaction, listening comprehension, reading comprehension and written production), which at the end of the semester, after being assessed separately, ought to have attained at least level B1 of the CEFRL (Common European Framework of Reference for Languages).

It should be made clear that this is not a general English course and its contents will adhere to the specific themes of rural and agri-food engineering, which will also serve to introduce the features of academic and professional English.

On the other hand, these objectives are aligned with some of the Sustainable Development Goals (SDGs) of the 2030 Agenda (https://www.un.org/sustainabledevelopment/) and specific aims, contributing to a certain degree of attainment. In particular, according to SDG 5.1 (End all forms of discrimination against all women and girls everywhere), the use of inclusive language will be promoted in the development of teaching materials and class activities.

1.2. Context and importance of this course in the degree

As a technical language, the English used in rural and agri-food engineering is not totally different from general English, but it bears certain specific features that ought to be identified and understood by the students so that they can thrive in scientific and professional settings. This course will help them to achieve this objective within the European Space of Higher Education, for example when participating in exchange programmes, international projects, etc.  In addition, a better command of English will allow the students to access the specialised literature and improve their academic and professional presentations, all of which are important assets both for a research career and the work market.

1.3. Recommendations to take this course

It is essential to print and carefully read all the relevant documents uploaded on Moodle: detailed evaluation charts or rubrics, content explanations and instructions to perform the proposed tasks. Students are also encouraged to ask the lecturer when they have doubts.

Class attendance and active participation in all the class activities and assignments proposed (whenever possible) is strongly recommended, because regular contact with the course contents is paramount to reaching its learning goals. It is also highly advisable for the students to use all the available resources, missing no opportunities to practise their English both in academic settings and in their leisure time (talks, blogs, travel, newsletters, chats or meetings such as Spoken English Coffee at the EPSH, etc.). In the same way, since English is the language used in class and in most of the information available on the course, the students are encouraged to use it in their exchanges with the lecturer in emails, office conversations, etc. Getting used to these “good-learner” practices is the key to learning in a more effective, autonomous way and to “lifelong learning”.

2. Learning goals

2.1. Competences

On passing this course, the students will be more competent at...

Basic competences

1 CG1 – Oral and written skills in a foreign language.

2 CG2 – Using the ICTs in their profession.

3 CG3 – Working in a team.

4 CB2 – Applying their knowledge in a professional way, with an ability to produce solid argumentation and solve problems within their area of study.

5 CB3 – Gathering and interpreting relevant data (usually from their own field of study) to make statements about social, scientific and ethical issues.

6 CB4 – Conveying information to an audience, whether this consists of colleagues or non-experts.

7 CB5 – Using strategies for autonomous learning in further training programmes.

Specific competences

1. Understanding and expressing themselves in English from a formal academic perspective.

2. Identifying the specific features of scientific and technical English as opposed to general English.

3. Understanding the technical discourse of Rural and Agri-food Engineering in the oral and written modes.

4. Producing scientific and technical texts in a controlled way at the expected level.

2.2. Learning goals

Global and detailed understanding of spoken English (especially presentations and lectures) and efficient interaction on the course topics at the expected level.

Fluent, clear presentation in class of an idea from their area of specialisation, prepared in advance, using appropriate grammar and terminology.

Global and detailed understanding of various types of expositive or argumentative texts written in general or scientific English about topics connected to their studies, from which the student is expected to extract or infer relevant information.

Writing of messages and short essays in acceptable English about a topic of their interest, with textual and lexical coherence at an intermediate level, using appropriate style and conforming to academic or technical conventions.

2.3. Importance of learning goals

Engineering graduates should have a good command of a foreign language, in the written and spoken modes. Given the global supremacy of English in academic and professional environments, the more able the students are to study and communicate in this language, the better career prospects they will have. Achieving the learning goals expected at the completion of this course means that the students have substantially improved their skills to interact in general and technical English as well as their self-confidence in doing so.

3. Assessment (1st and 2nd call)

3.1. Assessment tasks (description of tasks, marking system and assessment criteria)

Types of assessment tasks

1 Final written exam on the date established by the EPS for each sitting, comprising these activities:

a) Reading comprehension (20%)

b) Listening comprehension (20%)

c) Use of English (20%)

d) Writing (20%)

2 Final oral production / interaction exam (20%)

Interview, to be held on the same day as the written tests, if possible, or on a close date, which will be announced from Moodle by the lecturer in time for each sitting.

Detailed description of assessment tasks

1 Final written exam

a) Reading comprehension. This part will consist of at least one text on (an aspect of) a course topic. Students will have to write short answers to questions, choose the right option, mark “true” or “false”, complete short sentences, fill in tables or diagrams with information from the passage, etc.

b) Listening comprehension. Two recordings, similar to those used in class, will be heard twice. The tasks (one per recording) will be similar to those described in 1a.

c) Use of English. Students will have to complete short cloze tests or multiple choice tasks involving general academic vocabulary as well as terminology (definitions, classifications, word families, etc.), match synonyms and / or definitions, and structural conversion exercises or rewriting/paraphrasing (e.g. active to passive, replacing connectors, etc.). These exercises will be similar to those done during the semester, and might be based on the passages proposed for reading comprehension.

d) Writing Students will need to write at least 150 words in response to one or several tasks dealing with a course topic. Text types (summary, letter, simplified report, description, essay, etc.) will be also familiar to the students, involving the use of functional expressions of scientific-technical discourse shown in the Syllabus (definition, a type of description, expression of cause and effect, etc.).

2 Oral production / interaction exam

Interview. On a date as close as possible to the official sitting date set by the EPSH which will be announced on Moodle in due course, students will be individually scheduled for an interview with the lecturer. This interview consists of

1) Short interaction (1-2 minutes) dealing with personal or professional aspects about the student.

2) Short monologue (2-3 minutes) about a course topic with a photograph or illustration as a cue.

3) Questions about the same (or a related) topic (5 minutes).

 

Assessment criteria

Grading criteria and requirements for passing

In order to pass the course, students must achieve at least 60% of the total mark, and at least 50% in each of the five parts (1a, 1b, 1c, 1d and 2), which will be assessed separately. Failure to meet either of these requirements means that they have not passed the course. If at least 50% has been achieved in the first sitting for any of the five parts, the “pass” marks will be kept for the second sitting. In the event that a student has achieved 60% of the total final mark for the course (≥5 points over 10), but has failed one or more of the five parts in the first sitting, the final grade that will feature in the official degree transcript will be 4.5 (fail).

Second sitting (or second call)

Those students who have not passed or have not sat for any one of the 5 tests in the first sitting can resit the failed ones (1a, 1b, 1c, 1d or 2) or all of them again, if they so wish, on the date scheduled by the EPSH for the second sitting (check the web). These resit exams, consisting of the same parts and weightings, will be organised and assessed in the same way as those of the first sitting.

Fifth and sixth sittings

Should the student have to take an extraordinary (fifth or sixth) sitting of the global assessment activities, the weightings and the requirements for passing will coincide exactly with those of the two ordinary sittings (June and September). The tests will be assessed by an Examination Board.

Grading criteria for each assessment task

1. Final written exam: completing all the tasks proposed in activities a, b and c is strongly recommended, since mistakes in these parts will not detract from the total mark.

a) Reading comprehension: understanding of the main ideas in written discourse, identifying specific detail, using contextual keys or knowledge of word formation to deduce meanings of unfamiliar words and expressions.

b) Listening comprehension: understanding of main idea and relevant details from two recordings.

c) Use of English: grammatical, syntactic, spelling and semantic appropriacy.

d) Written production: relevance and task compliance, text organisation, clarity and coherence, correctness in grammar, syntax and spelling, lexical and stylistic appropriacy.  This test will be marked over 12 points, distributed according to three specific criteria: correctness and variety of grammar forms and structures (up to 6 points); style, vocabulary range and adequacy (up to 4 points); relevance, coherence and organisation of ideas (2).

Bonuses and detractions. Extra points will be awarded (+0.2 per item) to those students who adequately use terms, expressions and structures clearly pertaining to levels above B1. There may be detractions for serious spelling or grammar mistakes (-0.2 to -1 point per item). Notwithstanding the assessment criteria outlined above, failure to comply with the topics or tasks proposed may result in a mark of 0 (fail) in this part.

2. Oral production / interaction exam

Interview: interaction skills 20%; initiative, naturalness (gestures, conversational conventions) 10%; relevance, clarity and coherence 10%; fluency 10%; communicative strategies (so as not to resort to mother language) and correctness (phonology, lexicon, grammar, syntax) 50%.

4. Methodology, learning tasks, syllabus and resources

4.1. Methodological overview

The teaching and learning process in this course rests on the principles and tenets of the communicative approach to language teaching (CLT), assumed on the basis of its contribution to the development of students' many-fold communicative competence: discoursal, grammatical, pragmatic, strategic and intercultural, in a realistic, contextualized way. This focus on communication requires the students' active participation in the activities proposed, with English as the principal language used in all modes of communication student-lecturer. Since English for agri-food and environmental engineering is a special-purpose, comparatively flexible course, collaboration projects with other courses can be easily designed. The students are in turn encouraged to share their own career-related interests from the beginning, in an attempt to better suit their needs.

4.2. Learning tasks

1 Interactive lectures held in a conventional classroom, which are aimed at presenting each aspect of the program: forms, meanings and uses of the relevant grammar structures, terminology, and rhetorical elements. Task types will be based on observation, reflection, inference or classification (1.2 ECTS).

2 Practice sessions such as problem-solving or other types to carry out individually or in small groups (1.8 ETCS), including:

- Intensive reading of texts of varying lengths, followed by tasks aimed at extracting specific information, deducing meanings and carrying out simple language / discourse analyses and reformulations.

- Listening or viewing sessions followed by analyses and comprehension exercises.

- Mini-debates.

- Oral presentations followed by whole-class interaction.

3 Sessions aimed at supervised individual practice of communicative skills (except oral production) to be held periodically in a computer room (3 ECTS).

- Reading comprehension.

- Writing of different kinds of text.

- Listening comprehension.

- Tasks involving autonomous use of a variety of online resources in English and about English.

The necessary materials for class work and voluntary homework (except for the coursebook) will be available from Moodle, where they are organized on a weekly basis.

4.3. Syllabus

1 Use of English

a) Grammar and Syntax (B1+)

-Ordinary verbs and modal verbs

-Main verb tenses

-The imperative and the indirect style

-The passive voice

-Comparative and superlative forms of adjectives and adverbs

-Countable and uncountable nouns

-Use of definite and indefinite articles

-Conditional clauses

-Relative clauses

-Cause and consequence clauses

-Time clauses

b) Vocabulary

-Common academic vocabulary

-Word formation: prefixes, suffixes and compounds

-The lexicon of agri-food and environmental engineering.

2 (Written and spoken) scientific and professional discourse

-The paragraph: summary writing

-Direct and indirect instructions

- Describing objects and actions (in sequence and processes)

-Describing change and trend

-Expressing quantity and probability

-Classification and definition

-Expressing cause and effect

-Expressing conditions and hypotheses

-Describing a problem, solutions and evaluation

-Expressing opinion, agreement and disagreement

-Professional communication: correspondence, articles and reports.

3 Topics

1. Past, present and future of agriculture

2. Soils, plants and climate

3. Main food crops and ornamental plants

4. Weeds, pests and diseases

5. Livestock

6. Farms and agri-food industries

7. Machinery and facilities

8. Sustainable farming.

4.4. Course planning and calendar

The dates and schedules for the interviews will be published on Moodle, as well as the assignment / homework submission deadlines. The dates of the final written exams (both sittings: June and September) can be checked on the EPSH website.

4.5. Bibliography and recommended resources

Students will need to purchase their own coursebook (see reference list). Additional materials including handouts with activities for the classroom, as well as notes and resources for individual work, are downloadable from Moodle. However, no copies will be given to students of books or resources featuring in the list of recommended references, which are all available from the University library.

BB Harrison, Richard. Better writing : a step-by-step approach to improving writing skills / Richard Harrison. 1st. ed., 1st. rep. Reading : Garnet Publishing, 2015 (rep. 2014)
BB O'Sullivan, Neil. Agriculture / Neil O'Sullivan, James D. Libbin. Newbury [Reino Unido] : Express Publishing, 2011
BC Bell, Douglas. Passport to Academic Presentations. Student's Book / Douglas Bell. 1st ed. Reading, UK : Garnet, 2008
BC Burton, Graham. Presenting : deliver presentations with confidence / Graham Burton. London : HarperCollins, cop. 2013
 
LISTADO DE URLs:
 
  Cambridge Dictionary Online
[http://dictionary.cambridge.org/es/]
   
   
   
   

 


Curso Académico: 2021/22

583 - Graduado en Ingeniería Agroalimentaria y del Medio Rural

28955 - Inglés para la ingeniería agroalimentaria y del medio rural


Información del Plan Docente

Año académico:
2021/22
Asignatura:
28955 - Inglés para la ingeniería agroalimentaria y del medio rural
Centro académico:
201 - Escuela Politécnica Superior
Titulación:
583 - Graduado en Ingeniería Agroalimentaria y del Medio Rural
Créditos:
6.0
Curso:
4
Periodo de impartición:
Segundo semestre
Clase de asignatura:
Optativa
Materia:
---

1. Información Básica

1.1. Objetivos de la asignatura

La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:

Con esta asignatura se pretende que el alumnado mejore sus competencias comunicativas orales y escritas en lengua inglesa. Para ello se plantean resultados de aprendizaje centrados en la práctica equilibrada de las cuatro destrezas lingüísticas básicas (interacción oral, comprensión auditiva, comprensión lectora y producción escrita), que al finalizar el curso deberían corresponder como mínimo al nivel B1 del MERL (Marco Europeo de Referencia para las Lenguas) y que serán evaluadas por separado. 

Debe quedar claro que no se trata de un curso de inglés general y que los contenidos no se apartarán de las áreas temáticas propias de la ingeniería agroalimentaria, desde de las que se introducirán las particularidades del inglés académico y profesional.

Por otra parte, estos planteamientos y objetivos están alineados con algunos de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, ODS, de la Agenda 2030 (https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/) y determinadas metas concretas, contribuyendo en cierta medida a su logro. En particular, según lo establecido por el ODS 5.1 (poner fin a todas las formas de discriminación contra todas las mujeres y las niñas en todo el mundo), se promoverá el uso de un lenguaje inclusivo en el desarrollo de actividades y materiales.

 

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación

El inglés de la ingeniería agroalimentaria, al igual que cualquier otro idioma técnico, presenta rasgos específicos que es necesario identificar y comprender en sus diversas modalidades para desenvolverse con cierta soltura en contextos científico-profesionales de esta rama de la ingeniería. Esta asignatura facilitará a los y las estudiantes la consecución de dicho objetivo en el Espacio Europeo de Educación Superior, por ejemplo haciendo posible su participación en programas de movilidad o proyectos internacionales. Así mismo, una mayor capacidad para comunicarse en inglés les permitirá acceder a material especializado y mejorar la calidad de sus presentaciones académicas y profesionales. En definitiva: les ayudará a integrarse tanto en el mercado laboral como en la carrera investigadora.

 

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura

Es imprescindible imprimir y leer detenidamente toda la documentación relevante al comenzar el curso: fichas detalladas de evaluación, contenidos teóricos e instrucciones para las tareas alojadas en Moodle, y consultar con la profesora en caso de duda.

 Lo ideal sería que el estudiantado asistiese a las clases y participase en todas las actividades que se propongan,  ya sea el trabajo de aula como tareas (voluntarias) no presenciales. En caso de no poder asistir, se recomienda igualmente mantener el contacto con la asignatura y con la profesora (vía Moodle, email, tutorías, etc.), ya que una dedicación continuada es la clave para alcanzar más eficazmente los objetivos . Se insiste, además,  en que el alumnado aproveche todos los recursos y oportunidades a su alcance para practicar y profundizar en sus conocimientos del idioma, no solo en el ámbito académico-profesional  sino también de ocio ( charlas, viajes, actualidad, chats, blogs, tertulias en inglés como Spoken English Coffee en la EPSH, etc.). En esa misma línea, puesto que el inglés es el idioma de clase y de Moodle, se anima al estudiantado a comunicarse con la profesora también en inglés en consultas electrónicas e incluso en tutorías. La habituación a este tipo de prácticas constituye una estrategia primordial para afianzar un aprendizaje más efectivo, autónomo y continuado (lifelong learning).

 

2. Competencias y resultados de aprendizaje

2.1. Competencias

Al superar la asignatura, el/la estudiante será más competente para...

Competencias básicas y generales

1 CG1 –  Que los/las estudiantes tengan competencias orales y escritas en una lengua extranjera.

2 CG2 – Que los/las estudiantes tengan la capacidad de utilizar tecnologías de la información y la comunicación aplicadas a su ámbito de trabajo.

3 CG3 – Que los/las estudiantes tengan la capacidad de trabajar en equipo.

4 CB2 – Que los/las estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.

5 CB3 – Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

6 CB4 – Que los/las estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

7 CB5 – Que los/las estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.

Competencias específicas

1 Conocimiento de la lengua inglesa desde una perspectiva formal y académica.

2 Identificación de los rasgos específicos del inglés científico-técnico frente al lenguaje de comunicación general.

3 Comprensión del discurso técnico de la Ingeniería agroalimentaria en sus modalidades orales y escritas.

4 Producción lingüística científico-técnica o profesional (siguiendo ciertas pautas y dentro del nivel establecido).

 

 

2.2. Resultados de aprendizaje

El / la estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Comprende tanto ideas generales como detalles del discurso hablado (especialmente conferencias y clases magistrales) e interactúa en inglés sobre los temas trabajados durante el curso con la corrección y eficacia que corresponden a este nivel.

Expone ante la clase con soltura, claridad y precisión gramatical y terminológica algún aspecto de su itinerario de especialidad que haya preparado con antelación.

Comprende globalmente y con detalle distintos tipos de documentos informativos o argumentativos escritos en inglés, tanto de carácter general como científico-técnico, sobre temas relacionados con el grado, siendo capaz de localizar o deducir la información relevante de los mismos.

Redacta mensajes y textos sobre su especialidad en inglés con grados aceptables de corrección y coherencia textual y terminológica en un nivel intermedio, utilizando adecuadamente las convenciones propias de cada tipo de texto y las estructuras gramaticales más recurrentes de la comunicación técnica.

2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje

Cualquier graduado/a en ingeniería necesita ser competente en alguna lengua extranjera, hablada y escrita. Dada la supremacía del inglés en los ámbitos académico y profesional, la capacidad que el estudiantado desarrolle para comunicarse y para formarse en este idioma constituye la clave de su futura vida laboral. Unos resultados de aprendizaje satisfactorios corresponden a un aumento de la autoconfianza y a una mejora objetiva en la capacidad de interactuar adecuadamente en inglés.

 

3. Evaluación

3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba

El/la estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluación

La evaluación será global y constará de dos actividades:

1 Examen final escrito en la fecha fijada por el centro para cada convocatoria, con los siguientes apartados:

a) Comprensión lectora (Reading comprehension): 20%

b) Comprensión auditiva (Listening comprehension): 20%

c) Morfosintaxis y vocabulario (Use of English): 20%

d) Producción escrita (Writing): 20%

2 Examen de producción / interacción oral: 20%

Entrevista: en las fechas indicadas en la web del centro para las pruebas globales de cada convocatoria, o en una fecha cercana, se convocará a cada estudiante a través del ADD u otro medio a una entrevista con la profesora.

 

Contenido detallado de las pruebas

1 Examen final escrito

a) Comprensión lectora. Este apartado contendrá al menos un texto sobre algún aspecto del temario. El alumnado responderá por escrito con respuestas breves o típicas de test (verdadero/falso, opción múltiple, completar texto, etc.) sobre comprensión global y datos específicos. También se podrá plantear la elaboración de sencillos diagramas u otras tareas que demuestren la comprensión del texto.

b) Comprensión auditiva. Se utilizarán dos grabaciones, similares a las trabajadas en clase, y se escuchará dos veces cada una, debiendo responder por escrito en la forma indicada a tareas similares a las descritas en el punto anterior,  sobre ideas generales y datos específicos.

c) Morfosintaxis y vocabulario. El estudiantado resolverá por escrito algún ejercicio de formato similar a los hechos durante el curso, que podrán estar relacionados con el contenido de alguno de los textos propuestos para comprensión. Ejercicios gramaticales: de conversión estructural (rewriting/paraphrasing), como paso de voz activa a voz pasiva, sustitución de conectores, etc., o de opción múltiple; ejercicios de vocabulario académico de uso frecuente y específico del temario: completar familias de palabras o espacios en textos (cloze test), definir, clasificar, relacionar términos, o sustituir expresiones sinónimas en contexto.

d) Producción escrita.  Cada estudiante redactará al menos 150 palabras en una sola o en varias tareas sobre el / los aspecto(s) que se indique(n), siempre en relación con el temario del curso. Los tipos de texto (resumen, carta, informe simplificado, exposición teórica, etc.) contendrán una o varias de las funciones lingüísticas del discurso científico-técnico que se detallan en el Programa (definición, algún tipo de descripción, expresiones de causa-efecto, etc.).

2 Prueba de producción e interacción oral

Entrevista. Constará de:

(1) Breve interacción (1-2 minutos) sobre aspectos personales y/o profesionales.

(2) Breve monólogo del / de la estudiante (2-3 minutos) a partir de una fotografía sobre un aspecto del temario.

(3) Preguntas sobre el mismo o sobre otros temas relacionados (5 minutos).

 

Criterios de evaluación

Criterios generales de calificación

Para superar la asignatura, el/la estudiante debe obtener una calificación final igual o superior al 60% de la puntuación total, y una calificación no inferior al 50% en cada una de las cinco partes (1a, 1b, 1c, 1d y 2), que se evaluarán por separado. Si las calificaciones conseguidas por un/a estudiante no se ajustan a estos requisitos, éste/a no habrá llegado al nivel mínimo de exigencia y, por tanto, no aprueba la asignatura. En el supuesto de que la nota final obtenida por un/a estudiante se sitúe en un valor numérico mayor o igual a 5 pero inferior a 6 sobre 10, el acta de calificación reflejará por defecto una puntuación de 4,5 (suspenso).

Segunda convocatoria

Quienes no hayan superado o no se hayan presentado a alguna de las pruebas (oral o escrita) en la primera convocatoria, se podrán examinar de aquella sección no superada (1a, 1b, 1c, 1d, o 2) o de todas ellas, si lo desean (prevaleciendo la calificación más alta de las dos), en la fecha prevista por el centro para la segunda convocatoria (consultar web de la EPSH). Estos exámenes coincidirán en formato y ponderación con los de la primera convocatoria.

Quinta y sexta convocatorias

En caso de que un/a estudiante tuviese que presentarse a pruebas extraordinarias (quinta o sexta convocatorias) de las pruebas de evaluación global, los criterios de evaluación y las ponderaciones coincidirán con las de las dos pruebas ordinarias globales (junio y septiembre). Las pruebas serán evaluadas por un tribunal.

Criterios específicos de calificación

1. Examen final escrito

Se recomienda responder a todas las cuestiones propuestas en las actividades a, b y c, puesto que los errores en estas partes no detraen de la nota final.

a) Comprensión escrita: comprensión de las ideas principales de un texto, localización de datos específicos, utilización de claves contextuales y conocimientos sobre formación de palabras para deducir el significado de palabras o expresiones desconocidas.

b) Comprensión auditiva: comprensión de la idea global y reconocimiento de los detalles más importantes de las grabaciones.

c) Morfosintaxis y vocabulario: adecuación gramatical, sintáctica, ortográfica y semántica en las respuestas.

d) Producción escrita: relevancia del mensaje y adecuación de las ideas al tema propuesto; organización, claridad y coherencia, adecuación morfosintáctica, léxica y ortográfica; adecuación estilística. Se seguirán estos tres criterios de calificación: de un total de 12 puntos, se otorgará un máximo de 6 a la corrección gramatical, 4 a la adecuación léxica y estilística y 2 a la relevancia, coherencia, claridad y organización del contenido.

No ajustarse a los enunciados de las tareas o a los temas propuestos es un criterio excluyente de evaluación, llegando incluso a obtener un 0 en la calificación de la destreza de redacción si no se cumple dicho requisito. Los estudiantes que demuestren un manejo adecuado de términos, expresiones y estructuras de un nivel claramente superior a B1 podrían ver incrementada la puntuación de esta parte (+0,2 por ítem), pudiendo también detraerse entre 0,25 y 1 punto por cada error gramatical u ortográfico según su importancia.

2. Prueba de producción / interacción oral

Entrevista: capacidad de interacción: 20%; iniciativa, naturalidad y recursos comunicativos (gestos, convenciones conversacionales): 10%; relevancia, claridad y coherencia del contenido: 20%; fluidez, recursos comunicativos (sin recurrir a la lengua materna) y precisión gramatical, léxica y fonológica: 50%.

4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos

4.1. Presentación metodológica general

El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente:

Se siguen en gran medida los principios del enfoque comunicativo de enseñanza de idiomas (CLT), cuyo objeto es el desarrollo de la competencia comunicativa del alumnado en sus múltiples aspectos: discursivo, gramatical, pragmático, estratégico e intercultural, de un modo realista y contextualizado. Las tareas de aprendizaje previstas se centran en la participación activa de toda la clase, con el inglés como idioma vehicular predominante en todas las comunicaciones estudiante-profesora, y no solo en el aula. Dado el carácter instrumental del Inglés para la ingeniería agroalimentaria y del medio rural, esta asignatura se presta especialmente a colaboraciones con otras materias del plan de estudios y se esperan sugerencias por parte del alumnado en este sentido, con el fin de incidir en aquellos aspectos que más le interesen.

 

4.2. Actividades de aprendizaje

1 Actividades teórico-interactivas en el aula habitual, distribuidas a lo largo del curso, para introducir cada aspecto del programa (formas, significados y usos de estructuras gramaticales, terminología y elementos retórico-textuales del inglés de especialidad, a través de ejercicios basados en la observación, la reflexión, la inferencia o la clasificación (1,2 ECTS).

2 Actividades prácticas en la misma aula, como resolución de problemas y casos, a realizar individualmente o en pequeños grupos (1,8 ETCS). Aquí cabe destacar:

- Lectura intensiva de textos de extensión variable, seguida de tareas de localización de información, deducción de significados, análisis lingüísticos y discursivos, así como reformulación de contenidos en los medios oral y escrito.

- Audiciones y visionados para completar distintas tareas de comprensión y análisis.

- Mini-debates.

- Exposiciones orales individuales seguidas de interacción con el grupo.

3 Sesiones exclusivamente prácticas destinadas al ejercicio individual (dirigido) de las destrezas comunicativas, a desarrollar regularmente en un aula provista de equipos informáticos suficientes (3 ECTS):

- Práctica de la lectura comprensiva.

- Práctica de la redacción de distintos tipos de texto.

- Práctica de la comprensión auditiva.

- Prácticas que incluyan el manejo de distintos recursos online para fomentar la autonomía en la búsqueda de información en lengua inglesa o sobre la lengua inglesa.

 Los materiales con las actividades, tanto para el aula como para trabajo (voluntario) no presencial (a excepción del libro de texto), se podrán descargar de la plataforma Moodle, donde se organizan en formato semanal.

4.3. Programa

Programa teórico-práctico

1 Morfosintaxis inglesa (nivel B1+)

-Verbos ordinarios y verbos modales.

-Imperativo y estilo indirecto.

-Voz pasiva.

-Comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios.

-Sustantivos contables e incontables.

-Usos de los artículos definidos e indefinidos.

-Oraciones subordinadas condicionales.

-Oraciones subordinadas de relativo.

-Oraciones subordinadas de causa y consecutivas.

-Oraciones subordinadas temporales.

 

2 El discurso (oral y escrito) científico-técnico y profesional

-Instrucciones directas e indirectas.

-Descripción de objetos, y acciones (procesos o secuencias).

-Expresión de la cantidad y la probabilidad.

-Clasificación y definición.

-Expresión de causas y efectos.

-Expresión de condiciones e hipótesis.

-Descripción de un problema, soluciones y evaluación.

-Expresión de la opinión, del acuerdo y del desacuerdo.

-Comunicación profesional: correspondencia, artículos e informes.

 

3 Vocabulario

-Vocabulario académico de uso frecuente.

-Formación de palabras: prefijos, sufijos y palabras compuestas.

-Léxico específico de la ingeniería agroalimentaria.

Programa de contenidos específicos

1. Past, present and future of agriculture

2. Soils, plants and climate

3. Main food crops and ornamental plants

4. Weeds, pests and diseases

5. Livestock

6. Farms and agri-food industries

7. Machinery and facilities

8. Sustainable farming

4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave

Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos

El calendario de pruebas parciales y las propuestas de actividades voluntarias no presenciales, la presentación de trabajos y la organización de exámenes orales se harán públicos a través de la plataforma Moodle. La fecha del examen final escrito para cada convocatoria se puede consultar en la web de la EPSH.

4.5. Bibliografía y recursos recomendados

Se facilitarán los recursos necesarios a través de Moodle, excepto el libro de texto.

BB Harrison, Richard. Better writing : a step-by-step approach to improving writing skills / Richard Harrison. 1st. ed., 1st. rep. Reading : Garnet Publishing, 2015 (rep. 2014)
BB O'Sullivan, Neil. Agriculture / Neil O'Sullivan, James D. Libbin. Newbury [Reino Unido] : Express Publishing, 2011
BC Bell, Douglas. Passport to Academic Presentations. Student's Book / Douglas Bell. 1st ed. Reading, UK : Garnet, 2008
BC Burton, Graham. Presenting : deliver presentations with confidence / Graham Burton. London : HarperCollins, cop. 2013
 
LISTADO DE URLs:
 
  Cambridge Dictionary Online
[http://dictionary.cambridge.org/es/]