Curso Académico:
2019/20
272 - Graduado en Periodismo
25359 - Lengua moderna I (Inglés)
Información del Plan Docente
Año académico:
2019/20
Asignatura:
25359 - Lengua moderna I (Inglés)
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
272 - Graduado en Periodismo
Créditos:
6.0
Curso:
2
Periodo de impartición:
Primer cuatrimestre
Clase de asignatura:
Formación básica
Materia:
Idioma moderno
1.1. Objetivos de la asignatura
La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:
El objetivo global de esta asignatura es el de desarrollar la competencia lingüística del estudiante en el ámbito de la lengua inglesa. Se espera que los estudiantes tengan un conocimiento alto de la lengua inglesa (B2), desarrollando estrategias y técnicas adecuadas de comunicación escrita y oral en inglés que les permitan enfrentarse al mundo laboral. Esta asignatura persigue que los alumnos puedan comunicarse de modo apropiado en forma escrita y oral, adaptándose a la audiencia y a la finalidad del discurso en diferentes contextos profesionales y académicos. Se espera que puedan utilizar las diversas construcciones morfosintácticas de la lengua inglesa y el vocabulario específico de los diversos géneros y textos especializados concretos (titulares de noticias, noticias, boletines informativos, crónicas, editoriales, etc.) para producir textos coherentes y gramaticalmente correctos. Se trata de que el estudiante adquiera el dominio de todos esos recursos y de las convenciones retóricas necesarias para la comprensión y organización de los contenidos temáticos de los distintos géneros textuales en lengua inglesa.
1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación
En el plan de estudios del Grado de Periodismo de la Universidad de Zaragoza esta asignatura se articula con otras materias dentro del módulo “Fundamentos y procedimientos de la actividad profesional en prensa escrita”, centrado en el desarrollo de las competencias profesionales específicas, como la capacidad de expresión correcta y eficaz, así como los procedimientos, criterios y rutinas profesionales. Es objetivo general de la asignatura que esas competencias y procedimientos puedan desarrollarse y expresarse de un modo eficaz en lengua inglesa dado el marco contemporáneo de la globalización en el que la lingua franca de la comunicación profesional y académica por excelencia es el inglés. El conocimiento adecuado de la lengua inglesa es absolutamente necesario para poder cumplir ese objetivo. La competencia discursiva en inglés es parte fundamental de la competencia profesional. Los estudiantes de Periodismo necesitarán ser capaces de usar la lengua inglesa para desarrollar diversos tipos de actividades relacionadas con su disciplina y su futura carrera profesional.
Dado el carácter instrumental de la asignatura, esta materia se presta especialmente a colaboraciones con otras asignaturas y materias del plan de estudios. Así, durante el periodo en que se imparte la asignatura (primer cuatrimestre del segundo año del Grado) los alumnos cursan también Géneros informativos en radio, Producción de informativos en radio y Estructura de la comunicación. En la asignatura de Lengua Moderna (Inglés) se plantea una colaboración con alguno de los profesores de dichas materias lo que facilitará el desarrollo y presentación de algunas de las tareas y trabajos obligatorios.
Esta asignatura no se encuentra aislada, se complementa además muy directa y pertinentemente con una optativa, Inglés para la Comunicación, que podrán cursar los alumnos en cursos posteriores.
1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura
Puesto que el objetivo de la asignatura es aprender a manejar la lengua inglesa con fluidez y autonomía a nivel B2 (según la terminología del Marco Común de Referencia Europeo de Lenguas), se parte de un nivel avanzado de la lengua inglesa. Se sigue un enfoque profesional y académico del estudio y la práctica de la lengua inglesa, centrado en el ámbito delperiodismo. La interacción en el aula tendrá lugar en lengua inglesa. Para poder seguir el curso de forma satisfactoria se requiere, al menos, tener al comienzo del curso un nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia de Lenguas. Este nivel se acreditará mediante una prueba de nivel que se realizará al comienzo del curso o por medio de la presentación, por parte del alumno, de alguna titulación oficial.
2. Competencias y resultados de aprendizaje
2.1. Competencias
Al superar la asignatura, el estudiante será más competente para...
CB1 Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.
CB2 Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
CB3 Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
CB4 Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
CB5 Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
E2.1. Capacidad para expresarse correcta y eficazmente en los diversos lenguajes y contextos. Esta es una competencia básica para un comunicador y comprende aspectos como el uso correcto, oral y escrito de la propia lengua, la capacidad para expresarse el lenguaje específico de la imagen y el dominio del lenguaje específico de los diferentes géneros del periodismo. Comprende también capacidades tales como la capacidad de exposición y argumentación razonada, la capacidad de expresarse de forma interactiva e interesante o la capacidad de adaptar los lenguajes especializados a públicos generales.
E2.2. Capacidad de integración y adecuación a la organización, equipos, procesos y criterios de trabajo, en los contextos y medios propios de la actividad periodística.
2.2. Resultados de aprendizaje
El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...
- Maneja la lengua inglesa de forma oral y escrita con fluidez y autonomía a nivel B2 (del Marco Común Europeo de Referencia de Lenguas).
- Comprende textos orales y escritos en lengua inglesa y es capaz de transmitirlos y responder a ellos a un nivel equivalente al B2 (convergencia europea).
- Comprende documentos del ámbito del periodismo y la comunicación y sabe encontrar información específica.
- Redacta documentos en inglés, gramaticalmente correctos y culturalmente relevantes, de determinados contextos académicos y profesionales de su especialidad. Utiliza para ello las convenciones asociadas a los diferentes tipos de textos, mostrando una variedad y corrección razonable de estructuras gramaticales, léxico y palabras de enlace.
- Resume y transmite en inglés la información más relevante en medios de comunicación no escritos.
- Lleva a cabo presentaciones orales preparadas previamente sobre temas de su especialidad, mostrando un nivel avanzado de dominio de la lengua (con fluidez, corrección gramatical y terminológica).
- Interactúa con otros periodistas en inglés en persona o a través de soportes electrónicos o digitales a un nivel equivalente al B2.
- Conoce y utiliza correctamente la terminología técnica relevante para su contexto académico y profesional.
2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje
En primer lugar, los resultados de aprendizaje obtenidos en este curso van a permitir al estudiante comprender textos diversos del área del Periodismo. Más concretamente, la metodología y el conocimiento teórico adquiridos en el curso le van a proporcionar unas herramientas de trabajo con las que abordar el análisis discursivo de los textos informativos y periodísticos que otros han redactado en lengua inglesa, lo que le va a permitir interpretar dichos textos de forma apropiada. La capacidad para contextualizar, comprender e interpretar textos escritos en inglés presente en diversos soportes es importante para cualquier profesional en el ámbito internacional pero se convierte en algo esencial e imprescindible para los periodistas y especialistas en comunicación.
Asimismo, el conocimiento de las diversas convenciones retóricas de los distintos géneros periodísticos le va a permitir abordar la creación de sus propios textos informativos teniendo en cuenta las pautas y convenciones retóricas y discursivas apropiadas, utilizando la lengua inglesa de forma clara y adecuada.
Por otra parte, la convergencia hacia un Espacio Europeo de Educación Superior requiere que los estudiantes sean capaces de utilizar la lengua inglesa (lengua franca en el ámbito académico y profesional) en diversos contextos sociales y haciendo uso de distintas destrezas comunicativas. Algunas de estas destrezas les facilitarán (i) el acceso y la comprensión de la información en inglés presente en diversos soportes, así como la comprensión de conferencias, charlas, comunicados y ruedas de prensa presentados en inglés; (ii) participar en programas de movilidad y en proyectos internacionales relacionados con la disciplina; (iii) participar en actividades académicas (asistir a congresos, escribir artículos, hacer presentaciones orales o participar en debates).
Por último, ser capaces de comunicarse en lengua inglesa supone una clara ventaja competitiva (y hoy en día, en la mayoría de los casos, un requisito) para los futuros periodistas y especialistas en comunicación en busca de su primer trabajo y facilita su inserción en el actual mercado laboral, en un entorno especialmente globalizado, en el que el inglés siempre está presente, sea cual sea el área en la vaya a desarrollar su labor periodística (prensa, radio ó televisión).
3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba
El estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion
I Convocatoria
Evaluación global
1. En la fecha fijada por el calendario académico se llevará a cabo un examen escrito dividido en dos partes:
Parte A: (80% de la prueba de evaluación global)
lPrueba de gramática y vocabulario específico: 60% de la nota final de la parte A. Constará, por un lado de ejercicios de gramática y vocabulario de elección múltiple, de rellenar huecos, de reescritura y de traducción directa e inversa (inglés-español, español-inglés) de fragmentos de textos de alguno de los géneros analizados en clase.
lPrueba de comprensión lectora: 15% de la nota final de la parte A. Una prueba de comprensión lectora (Reading Comprehension Test) con preguntas abiertas, de elección múltiple o de verdadero o falso.
lPrueba de producción escrita: 10% de la nota final de la parte A.. Redacción de un texto de 180-200 palabras sobre un tema propuesto por la profesora y que corresponderá con alguno de los géneros textuales estudiados en clase.
lPrueba de interacción comprensión oral: 15% de la nota final de la parte A.. Se llevará a cabo una prueba de comprensión auditiva (Listening Comprehension Test).
La parte A constituirá el 80% de la calificación final de la prueba de evaluación global y será condición sine qua non superar esta parte con un mínimo de un 50% para poder sumar el resto de las calificaciones.
Parte B: (20% de la prueba de evaluación global)
I: Preguntas cortas en las que se evaluará la comprensión de diversos titulares escritos en lengua inglesa, así como el conocimiento de vocabulario específico de la prensa escrita y radiofónica.(50%).
II: Una prueba oral consistente en una interacción sobre noticias y documentos gráficos de la actualidad. (50%)
La realización de las dos partes de la prueba de evaluación global será obligatoria. Para superar la asignatura será necesario obtener un 55% del total de la puntuación de la Prueba de Evaluación Global. del total. La nota final del examen será la media aritmética de las notas obtenidas en cada una de las partes.
2. En el caso de que el número de alumnos matriculados en la asignatura sea inferior a 25, será potestad del profesor responsable de la misma aplicar el siguiente sistema de evaluación:
Parte A: (80% de la prueba de evaluación global)
Prueba de gramática y vocabulario específico: de la nota final de la parte A.. Constará, por un lado de ejercicios de gramática y vocabulario de elección múltiple, de rellenar huecos, de reescritura y de traducción directa e inversa (inglés-español, español-inglés) de fragmentos de textos de alguno de los géneros analizados en clase.
Prueba de comprensión lectora: 10% de la nota final de la parte A. Una prueba de comprensión lectora (Reading Comprehension Test) con preguntas abiertas, de elección múltiple o de verdadero o falso.
Prueba de producción escrita: 10% de la nota final de la parte A. Redacción de un texto de 180-200 palabras sobre un tema propuesto por la profesora y que corresponderá con alguno de los géneros textuales estudiados en clase.
Prueba de comprensión oral: 10% del examen. Se llevará a cabo una prueba de comprensión auditiva (Listening Comprehension Test).
Asimismo, los estudiantes realizarán una prueba oral consistente en una interacción sobre noticias y documentos gráficos de la actualidad. (10% del examen final).
La parte A constituirá el 80% de la calificación final de la prueba de evaluación global y será condición sine qua non superar esta parte con un mínimo de un 50% para poder sumar el resto de las calificaciones.
Parte B: (20% de la prueba de evaluación global)
I: Entrega de un portafolio de trabajo que recoja todas las tareas propuestas a lo largo del curso: Redacciones de documentos de diverso tipo del ámbito del Periodismo, traducciones, resolución de ejercicios de gramática y vocabulario. Los textos se valorarán con los siguientes criterios: adecuación a las convenciones genéricas, estructura, variedad, corrección gramatical y estilística y uso adecuado del vocabulario específico. La entrega del portafolio será la semana anterior al examen final cuya fecha queda fijada por la facultad. No se aceptarán trabajos fuera del plazo que se fije. La calificación de los portafolios será de cero a diez y supondrá el 10% de la calificación final.
II: Para la evaluación de la producción oral, los estudiantes podrán optar por realizar una presentación oral en lengua inglesa o por la realización de un podcast en inglés sobre un tema acordado previamente con la profesora.
La presentación oral (individual o en parejas) será de una duración de unos 20 minutos. En el caso de que se haga en pareja, tendrán que participar activamente los dos miembros de ésta. Se tendrán en cuenta los siguientes criterios: organización, uso de elementos visuales, claridad expositiva, corrección gramatical y léxica y pronunciación.
Para aquellos alumnos que opten por la preparación de un podcast (en inglés), éste tendrá que ser enviado a la profesora una semana antes de la finalización del curso. Para ello se trabajará también con la profesora de la asignatura de Géneros informativos en radio, de modo que se podrá realizar, por ejemplo, la grabación de una presentación radiofónica, de un boletín informativo o la propuesta de un programa piloto. De este modo, el alumno podrá poner en práctica lo aprendido en otras asignaturas atendiendo satisfactoriamente al carácter interdisciplinar de la asignatura. Este trabajo podrá ser en grupo (máximo tres alumnos).
La realización de todas las actividades de evaluación será obligatoria. Para superar la asignatura será necesario obtener un 55% del total de la puntuación de la Prueba de Evaluación Global
Convalidación:
Si el alumno acredita el nivel B2 el Marco de Referencia Europeo de las Lenguas mediante los establecidos por la Universidad de Zaragoza podrá obtener los créditos correspondientes a esta asignatura sin necesidad de asistir a las clases ni participar en los procedimientos de evaluación aunque tendrá que solicitar la convalidación a la Comisión de Docencia del centro.
II Convocatoria
Evaluación global
Consistirá en la realización de un examen escrito que constará de varias partes:
Parte A: (80% de la prueba de evaluación global)
Prueba de gramática y vocabulario específico: 60% de la nota final de la Parte A. Constará, por un lado de ejercicios de gramática y vocabulario de elección múltiple, de rellenar huecos, de reescritura y de traducción directa e inversa (inglés-español, español-inglés) de fragmentos de textos de alguno de los géneros analizados en clase.
Prueba de comprensión lectora: 15% de la nota final de la parte A. Una prueba de comprensión lectora (Reading Comprehension Test) con preguntas abiertas, de elección múltiple o de verdadero o falso.
Prueba de producción escrita: 10% de la nota final de la Parte A. Redacción de un texto de 180-200 palabras sobre un tema propuesto por la profesora y que corresponderá con alguno de los géneros textuales estudiados en clase.
Prueba de comprensión oral: 15% de la nota final de la Parte A. Se llevará a cabo una prueba de comprensión auditiva (Listening Comprehension Test).
La parte A constituirá el 80% de la calificación final de la prueba de evaluación global y será condición sine qua non superar esta parte con un mínimo de un 50% para poder sumar el resto de las calificaciones.
Parte B: (20% de la prueba de evaluación global)
I: Preguntas cortas en las que se evaluará la comprensión de diversos titulares escritos en lengua inglesa, así como el conocimiento de vocabulario específico de la prensa escrita y radiofónica (50% de la nota final de la Parte B).
II: Una prueba oral consistente en una interacción sobre noticias y documentos gráficos de la actualidad (50% de la nota final de la Parte B).
La realización de todas las actividades de evaluación de las dos partes será obligatoria. Para superar la asignatura será necesario obtener un 55% sobre la totalidad de la puntuación posible.
4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos
4.1. Presentación metodológica general
El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente:
Un modelo presencial y participativo que combina las clases teóricas y prácticas. Partimos de la base de que teoría y práctica son inseparables en esta asignatura y de que, a priori, se exige la participación activa del alumno, mediante el trabajo en parejas o en pequeños grupos, en los que deberán interpretar unos titulares, comentar una noticia o un artículo, una crónica, un editorial o preparar una entrevista. Se procurará utilizar el tiempo de clases para practicar el uso de la lengua inglesa y se plantearán tareas en las que los estudiantes tengan que comprender, analizar, evaluar y producir textos informativos escritos en inglés y que reflejen la actualidad de la prensa tal como se refleja en los medios de comunicación anglosajones.
Las explicaciones teóricas se alternarán con los ejercicios prácticos y la corrección de los textos redactados por los estudiantes se contemplará como el momento adecuado para vincular teoría y práctica.
Los estudiantes podrán llevar a cabo, además, un trabajo de investigación con varias actividades no presenciales que posteriormente expondrán en clase o enviarán a la profesora.
Se prestará también especial atención al asesoramiento en las tutorías para promover el autoaprendizaje y el estudio autónomo, especialmente para aquellos estudiantes que debido al nivel exigido (B2) tengan mayores problemas para conseguir los objetivos y adquirir las competencias planteadas.
Para su estudio individual, los alumnos contarán con las indicaciones de la profesora y con recursos en línea tales como ejercicios complementarios de gramática y vocabulario, modelos de diversos géneros textuales, ejercicios de comprensión oral, acceso a la prensa en lengua inglesa mediante Internet, etc.
El trabajo individual del alumno es esencial por dos razones:
Escasas horas de clase. Para que se puedan cumplir satisfactoriamente los objetivos de la asignatura sería necesario contar con más horas de clase, especialmente para poder practicar más la comunicación oral y realizar más trabajos de escritura.
Aun cuándo se supone que los alumnos han de tener un nivel similar de conocimiento de la lengua inglesa, lo cierto es que puede haber diferencias notables entre ellos respecto al dominio de las cuatro destrezas lingüísticas básicas (comprensión escrita/oral, expresión escrita/oral). El estudiante debe tener un papel activo en el aprendizaje, ser capaz de determinar sus propias carencias y puntos fuertes, plantearse sus propios objetivos y poner los medios necesarios para lograrlos.
Además del trabajo programado, se intentará aprovechar cualquier evento relacionado con la lengua inglesa (o en el que la lengua de expresión sea el inglés) que pueda surgir en la universidad o en la ciudad con motivo de algún hecho o acontecimiento puntual para que los alumnos acudan e interaccionen con los protagonistas, especialmente en aquellas áreas en las que se puede desarrollar la labor periodística (área política, jurídica, económica, cultural, científica etc.).
4.2. Actividades de aprendizaje
El programa que se ofrece al estudiante para ayudarle a lograr los resultados previstos comprende las siguientes actividades...
Lectura y comprensión de escritos periodísticos de diverso género (titulares de prensa, noticias, crónicas, reportajes, entrevistas, editoriales, artículos de opinión, criticas periodística: literaria, cinematográfica o teatral), escritos en lengua inglesa, obteniendo de ellos informaciones globales y específicas.
Análisis de determinados aspectos de documentos periodísticos en diverso soporte escritos en inglés.
Resúmenes de los textos leídos, tanto en forma escrita como oral.
Redacción en lengua inglesa de textos informativos en función del medio de comunicación (prensa, radio, televisión) y del género periodístico (titular, noticia, nota de prensa, crónica, reportaje, entrevista, artículo, etc.).
Traducción de ciertos textos de índole divulgativa e informativa haciendo hincapié en la información extralingüística y la lingüística formulada en los textos originales (en lengua inglesa) para ver el modo más adecuado de verter dicha información en la lengua meta (lengua española). De este modo el alumno se familiariza con las diferencias fundamentales entre las dos lenguas, aprendiendo a resolverlas, detectando así los problemas básicos de la traducción de textos en ámbitos y contextos profesionales distintos como corresponde a los diferentes medios de comunicación.
Ejercicios de léxico para relacionar vocabulario de diferentes géneros textuales y temas con el fin de interiorizarlo.
Elaboración de un dossier individual con todas las actividades realizadas.
Preparación de preparaciones orales de unos 10 minutos y exposición en clase.
Debates en inglés sobre temas de interés y actualidad, en un clima dinámico e interactivo donde el alumno pueda desarrollar su interés por temas de actualidad social, económica, política, cultural etc. analizando las diferencias sociolingüísticas características de los países de habla inglesa.
4.3. Programa
Unit 1: Newspapers.
1.1 Writing Headlines
-
Analysing newspapers. Understanding bias in texts
-
Interviews. Writing Interviews. Notes from an interview Practising interviews skills
-
Newspapers Articles. Types of Articles.
-
Planning and writing a newspaper article
Unit 2: Radio
2.1. Introducing radio programmes
2.2 Understanding the language of radio presenters
The language of radio production. Understanding the production process
2.3. Radio commissioning brief
2.4. Planning a news list. 24-hour schedule of a radio producer
2.5. Giving post-production feedback
Unit 3: Magazines
3.1. Composing magazine covers. The language of magazine covers. An editorial meeting
3.2. Planning the contents of a magazine. Stylistics devices
3.3. Giving instructions for a photo shoot
3.4. The language of email correspondence. The language of answerphone messages
3.5. Planning and writing a true-life story
Unit 4: Television
4.1. Understanding the pre-production process. The language of television production.
4.2. Organising a filming schedule. Planning the making of a TV documentary.
4.3. Vocabulary of filming procedures and equipment
4.4. Filming on location.
4.5. Editing a TV documentary. Vocabulary of editing a TV documentary.
4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave
Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos
Este calendario se establecerá de mutuo acuerdo con los estudiantes matriculados durante la primera semana de clase.
Presenciales
Seminarios prácticos en los que los alumnos realizarán exposiciones orales preparadas en grupos de una duración de 8 a 10 minutos. Estas presentaciones orales y debates posteriores se harán siguiendo un calendario que se acordará con los alumnos al principio de curso.
No presenciales
Cada dos semanas, los alumnos deberán preparar y entregar un trabajo (por ejemplo, comentario de una noticia o artículo de opinión, traducción de un texto de la prensa escrita británica o norteamericana) que la profesora irá proponiendo en clase en función de los temas tratados. Con esos trabajos el alumno elaborará un portafolio o dossier que entregará durante la semana anterior al examen final.
Aquellos alumnos que opten por la preparación de un podcast(en inglés), realizado según las instrucciones que se les dará durante el curso y sobre un tema acordado previamente con la profesora, habrán de entregarlo una semana antes de la finalización del curso.
Tutorías
Para la preparación de los trabajos individuales o en grupo así como para las consultas que los estudiantes deseen realizar.
Examen escrito/oral que tendrá lugar en el periodo correspondiente de exámenes del mes de Febrero. Las fechas de los exámenes (en Febrero y en Septiembre) serán establecidas por la facultad y aparecerán publicadas con antelación suficiente para todas las convocatorias.
4.5. Bibliografía y recursos recomendados
- Biber, Douglas. Student grammar of spoken and written english / Douglas Biber, Susan Conrad, Geoggrey Leech. - 1st ed., 4th impr. Harlow : Longman, 2005
- Carter, Ronald. Cambridge Grammar of English : a comprehensive guide : spoken and written English, grammar and usage / Ronald Carter, Michael McCarthy . - 1st ed. Cambridge ; Madrid : Cambridge University Press, 2006
- Collins COBUILD advanced dictionary Glasgow : Harper Collins ; Boston : Heinle Cengage Learning, cop. 2009
- Longman dictionary of English language and culture / [editorial director, Della Summers] . - 1st publ. Harlow, Essex, England : Longman, 1992
- Hewings, Martin. Advanced grammar in use : a self-study reference and practice book for advanced learners of English : with answers / Martin Hewings . - 2nd ed. Cambridge : Cambridge University Press, 2005
- Swan, Michael. Practical English usage / Michael Swan . - 3rd. ed. Oxford : Oxford University Press, 2005
- Beaman, Jim. Programme Making for Radio New York: Routledge, Taylor and Francis Group, 2006
- Bell, Allan. The language of news media / Allan Bell . - [1st ed., repr.] Oxford ; Cambridge, Mass. : Blackwell, 1996
- Durant, Alan and Lambrou, Marina. Language and Media: A Resource Book for Students New York: Routledge, Taylor and Francis Group, 2009
- Hennesay, Brendan and Hodgson, F. W.. Journalism Workbook: A Manual of Tasks, Projects and Resources Oxford Focal Press, 1995
- Hudson, Gary and Rowlands, Sara. The Broadcast Journalism Handbook Harlow, Essex: Pearson Education Limited, Longman, 2007
- Reah, Danuta. The language of newspapers / Danuta Reah . London, New York : Routledge, 1998
- Sanderson, Paul. Using newspapers in the classroom / Paul Sanderson . - 1st ed. Cambridge : Cambridge University Press, 1999
- Ceramella, Nick. Cambridge English for the media / Nick Ceramella and Elizabeth Lee. Cambridge : Cambridge University Press, 2008